воскресенье, 29 апреля 2012
29.04.2012 в 01:59
Пишет
Pirat J:
28.04.2012 в 17:04
Пишет
JerRemy:
Англо-гейский словарь "Есть в лингвистике такое определение: профессиональная лексика. Это значит, что врачи говорят с врачами на языке, который понятен только им, а сталевары общаются такими терминами, что их значения лучше вообще не знать. Иными словами, все "ботают по фене", и если к вам обратятся с фразой: "Скажи мне как вирусолог вирусологу", - значит, вам доверяют.
У геев тоже имеется свой профессиональный жаргон, значение которого недоступно непосвященным, а самые доходчивые перлы из области гей-сленга используются представителями эстрадного жанра, да так ловко, что натуральная публика хватается за живот от хохота. Нам остается лишь хитро перемигиваться: мы-то знаем, что хабал - великая сила, и смачные фразочки, которыми балагурит со сцены Верка Сердючка, в ходу у многих представителей сообщества.
Читать дальше
Наши англоязычные собратья тоже разработали свою опознавательную речевую систему, многие элементы которой перекочевали в отечественный сленг и успешно в нем функционируют. Взять, к примеру, словечко "dyke". Любой карманный англо-русский словарь расскажет начинающему полиглоту, что это, оказывается, "дамба", или, на худой конец, "земляной ров". Смешно, потому что на западе в таком значении термин "дайк" давно не употребляется. Дайками называют себя лесбиянки, все поголовно. И если в нашей стране подобным образом характеризуются андрогинные девушки с мальчишескими замашками, то у англоговорящих лесби существуют свои критерии оценки сестер по оружию. "Butch" (мужеподобная лесбиянка), "soft-butch" (смягченный вариант того же), "lipstick" (с виду - стопроцентная женщина, но характер тот еще) и, наконец, "femme" (по-нашему - клава). Кстати, "lipstick" - это губная помада, если верить все тому же словарю. Есть еще "бульдозеры" ("bulldozer") и "буллдайки" ("bulldykе") - супер-пупер бучи, в присутствии которых лучше не зарываться, потому что от таких и в глаз можно получить.
Специалисты по изучению гей-сленга утверждают, что большинство использующихся в нем слов позаимствованы из английского, хотя часть специфического голубого жаргона прибыла прямиком из итальянского языка и называется "polari" (от глагола "parlare" - "говорить"). Ко всему этому великолепию добавилось чуть-чуть французского и даже идиш, но в эти лингвистические дебри мы лезть не стали. В целом же функциональная структура любого сленга до боли проста: берется расхожее слово, обозначающее конкретный предмет или действие, смысловое значение которого в корне меняется. И если в какой-нибудь импортной гей-тусовке вы услышите восхищенный возглас: "Ух ты, какая у него огромная корзина! (Wow, he has а really big basket!)", - не спешите оглядываться по сторонам в поисках Красной Шапочки с ее пирожками. Взгляните лучше на штаны индивидуума, о котором идет речь: в районе промежности под этими штанами должно выпирать достоинство невероятных размеров, ведь "корзина" - это именно оно.
Для любителей флоры и фауны тоже отыщется своя терминология. Бывает, зайдешь в какое-нибудь тематическое заведение, а там - одни медведи ("bear"), свиньи ("pig") и собаки ("dog"). Неискушенному посетителю может показаться, что он попал в зоопарк, хотя на самом деле речь идет о больших волосатых мужиках, часто сочетающих эти качества с любовью к коже с заклепками (это и есть "медведи"), а также о поклонниках БДСМ. Граждане, склонные к садизму, именуются "собаками", а рабы-мазохисты - "свиньями". Из школьного курса биологии мы помним, что и те, и другие - большие друзья человека.
Для геевских типажей в английском сленге тоже найдутся свои словечки. Например, "chicken" ("цыпленок") - молодой парнишка приятной внешности, который, возможно, еще не достиг возраста согласия. Поэтому даже если такой персонаж готов откликнутся на ваше призывное "цып-цып-цып", будьте осторожны, мало ли какие последствия могут случиться! Ну а если вас привлекают женоподобные персоны, манерные до невозможности, ищите "fem fatale" ("роковую женщину") или "queeny queen" ("всем королевишнам королеву").
И, наконец, о самом интересном, то есть о "торговле" ("trade"). Так на гей-сленге называется секс, причем, не обязательно за деньги. Им можно заниматься во "французском посольстве" ("French Embassy"), то есть в любом доступном для этого месте гей-заведения. Более привычное для нас название такого помещения - "dark room" ("темная комната"), хотя подойдет и сауна. Если вы склонны к эксгибиционизму и предпочитаете делать это с незнакомцами, значит, вы "стоите на шухере" ("dogging"). А если вам по душе оральный секс - поздравляем, смело пристраивайтесь к героям ковбойского фильма "Горбатая гора", потому что любители подобной практики называются "Malboro Man". Реклама табачных изделий, на которой изображался ковбой с сигаретой в зубах, сделала свое черное дело. Не говоря уже о том, что в сексе можно быть "top" ("сверху") или "bottom" ("снизу"). Со временем два этих термина, обозначающих, скажем так, положение в пространстве, приобрели более широкий смысл - ими стали характеризовать активов и пассивов. Запоминаются словечки легко, только, как говаривал герой известной комедии, "не перепутай, Кутузов! Даме - цветы, детям - мороженое". В том смысле, что если ваш новый знакомый у барной стойки попросит от вас "bottom up" - не спешите устанавливать его в коленно-локтевую позу. Он имел ввиду совсем не это, а всего лишь предложил вам выпить до дна!"
СЛОВАРЬ
О...
3-way - Секс втроем
4-way Suckoff - Оральный секс вчетвером
8 inch monster - Счастье! 21-сантиметровый член кто-то считает бедой?!
18+ - О порномоделях, выглядящих моложе обозначенных 18 лет
A
Ass, Adorable Ass - Задница
Ass Quest - [Блуждание по заднице] Римминг
B
Balls - [Шары] Яйца
Bareback - [Езда верхом без седла] Анальный секс без презерватива
Beefy - [Мясистый] Качок
Big Dangly Balls - [Огромные яйца] Погремушки
Blow Job - [Работа головой] Минет
Bound - Связанный
Broke Straight Boy - [Вскрыть натурала] На это у натуралов есть поговорка: "Один раз - не педераст"
Bull-Sized - Бычий размер
C
Cock - Член
Cocksucker - Членосос
Cock Ring - Кольцо на член для лучшей эрекции и размера
Crab-Style - Поза, в которой один сидит на другом - и оба смотрят в одну сторону
Cumshot - Кончить
D
Doggy Style - Поза раком
E
Enjoying Every Inch - [Получил удовольствие от каждого твоего дюйма] Отлично потрахались
Extra Big Dicks - [Гигантский размер] Презервативы XXL имеются?
F
Flip-Flop - Партнеры поочередно трахают друг друга
Fuckfest - [Траходром] Сексуальная оргия в лучших древнегреческих традициях
Fuckmachine - [Доилка или Долбилка] Механический "любовник", единственная задача которого выбить из партнера сперму
Fuckmeat - [Мясо] Участник оргий, которому достается больше всех
G
Gagged - Кляп во рту
Get A Nut Off - Кончить
Glazing the Donut - [Глазировать пончик] Секс с едой: сотни сайтов посвящены тому, как парни разных возрастов кончают на булки, "жарят" кабачки и дыни в специально проделанные отверстия
Glory Hole - [Славная дыра] Специальная кабинка для секса, в которой помещается лишь один партнер. Второй находится за стенкой. И через эту самую "Дыру" просовывает (в зависимости от ее размера) или член, или задницу
Going All The Way - [Испытать все] Перепробовать за половой акт наибольшее количество поз и использовать максимальное количество отверстий
Gorgeous Hole - [Великолепная дырочка] Приятный комплимент для партнера, исполняющего пассивную роль
H
Hand Job - [Ручная работа] Мастурбация
Hardcore - Жесткий секс
Helluva Ride - Адская еб*я
His First Huge Cock - [Его первый огромный х*й] Вступление во взрослую половую жизнь
Horny - Сексуальный
Hot Bukkake Scene - См. Helluva Ride
Hot Jack-off Session - Зажигательный стриптиз с последующей эякуляцией
Hot, Hairy and Hung Latin Giant - Волосатый латинос с огромным инструментом
Hunk, Dream Hunk - Красавчик
J
Jacked Off - Дрочить
Jerking Off - Дрочить
L
Latino - Латинос
M
Make A Buck - [Встать на дыбы] Позировать в неестественной позе. Также говорят о парне, который употребил Виагру
Mapped Out - Лапать
Man Over 30 - К сожалению, это не мужчина, у кого за 30, а мужчина, кому за 30
Mop-Topped - Парень, который во время оргазма гримасничает, кричит, искажает лицо
N
Next Door Male - Парень с нашего двора
P
Powerhouse - [Электростанция] Агрессивный в постели
Precum Oozing - Естественная смазка, выступающая на кончике члена до начала акта
Pull Out - Вытащить член из партнера до эякуляции, чтобы кончить на него
R
Rectal Examination - [Ректальное обследование] Палец в попе - это круто!
Ripped Bods - Затраханные до безумия
Rock Hard - Мощный стояк
S
Self Suck - [Автоминетчик] Самоотсос
Solo - Позирование
Squeezed man-milk - Отдрочить кому-то
Straight (Str8) - Натурал
Suck Fest - Групповые пососалки
T
Tight Fudge-Funnel - [Узкий дымоход] Девственная задница
Toy - [Игрушка] Вибратор
Tough Guy - Стройный парень
U
Uncut - Необрезанный член
Unloads - [Разрядить] Кончить
V
Versatile - Универсал
W
Wet Dreams - Мокрые сны (Случаются после посещения некоторых сайтов)
Whip & Wank - [Любители передернуть затвор] Удалые онанисты(с)
gay.ru/society/gay-geography/america/lingvo2006... URL записи
@темы:
Перевод
Cocksucker - Членосос
У меня всё-таки сложилось впечатление, что «cock» по грубости и нецензурности соответствует скорее русскому «хуй», а «член» — это «dick»...
Horny - Сексуальный
Скорее «сексуально озабоченный» ящитаю...
Hunk Не просто красавчик, а хорошо оборудованный. С большим членом.
Next Door Ну, сосед... И что? При чём тут гей-сленг?
Впрочем, не настаиваю... Это сётаке не твои придумки...
А ваще интересно, да. Спасибо. Кое-чего не знал.
Rory Kyrnan, нууууу. В общем да. Это же не я автор.
Отмазалась.Хотя:
Ну, сосед... И что? При чём тут гей-сленг?
мож, каждый истинный в каждом соседе подозревает?
Смотри - схема.
Распечатываешь вот эту хрень, подходишь к некстдору, тычешь ему в нос и говоришь:
- Это гейской с английского, переводческое. Тут есть "сосед". Ну что, зришь в корень?
Ну, а дальше уже по ситуации, чо он во всём этом узрит >_<
У геев тоже имеется свой профессиональный жаргон, значение которого недоступно непосвященным, а самые доходчивые перлы из области гей-сленга используются представителями эстрадного жанра, да так ловко, что натуральная публика хватается за живот от хохота.
Что это за словечкие такие?
Цтцти_т, Распечатываешь вот эту хрень, подходишь к некстдору, тычешь ему в нос и говоришь:
- Это гейской с английского, переводческое. Тут есть "сосед". Ну что, зришь в корень?
Отличная схема. Боюсь только, что в большинстве случаев некстдор узрит тут только потенциально разбитый нос
Вот отсюда заключение, что надо вериттть в лубофффь11! В риал лайф!11 И смотреть, что из этого получится.
(хотя всем понятно, что получится)
(и вообще этот бред у меня от бессонницы)
Оооо... Я заранее опасаюсь за свою челюсть.