primal soup of water, amino acids, gunk, and who knows what else
Torrid
Саске был уверен, что такая мелочь, как свадьба, не может испортить его совершенно устроенную жизнь и совершенные отношения. К сожалению, не все с ним согласны
Наруто/Саске, Саске/Сакура, Наруто/Неджи
R, АУ, romance
музыкальный эпиграф
Прослушать или скачать The Fray Over My Head бесплатно на Простоплеер
+ Наруто/Неджи
Прослушать или скачать Everything You Want бесплатно на Простоплеер
Глава двадцатая. Выпущенные из клетки
Наруто не мог поверить, что попался в ту же ловушку, опять.
Перед ним лежал белый, девственно чистый лист, в голову не шла ни одна связная — хоть какая-нибудь — мысль. Он опёрся локтями по обе стороны от экзаменационного бланка и начал взволнованно теребить волосы. Украдкой оглядевшись, он увидел, что все вокруг что-то усердно строчат, и, словно в детстве, почувствовал себя конченым неудачником. В сто тысячный, наверное, раз он уставился на тест и прищурился: слова сливались, а затем распадались на неразборчивые иероглифы.
В короткий отрезок времени между началом экзамена, когда перед ним положили бланк, и тем мгновением, когда мозг перемкнуло, Наруто успел оценить тест и знал наверняка, что тот довольно лёгкий. Сиди он дома, в спокойной обстановке, на любимом диване, правильные ответы пришли бы сами собой. Однако он находился в претенциозном зале, над головой шумели кондиционеры, и он, как все остальные, потел. Как итог он не написал на бланке ни строчки, даже идентификационного номера, словно боясь в очередной раз сдать чистый лист, подписанный его именем.
читать дальшеСимпатичная девушка, сидевшая рядом, похоже, оказалась единственным человеком не равнодушным к его проблемам. Очарованная его внешностью, она застенчиво улыбнулась и, не задумываясь о последствиях, подтолкнула к нему свои ответы — будто спасательный круг.
Наруто заморгал, удивлённый неожиданным предложением, искушение было достаточно сильным, чтобы немедленно поддаться ему. Он взглянул на экзаменатора, которая сидела в противоположном конце зала и, зевая от скуки, листала газету. Ассистенты, призванные следить за порядком, тоже вяло, не слишком заинтересованно поглядывали по сторонам. Впрочем, кто мог сказать наверняка? Поймав на списывании, его бы несомненно удалили с экзамена, и Наруто сомневался, что переживёт такой позор и не сгорит при этом от стыда. Он вновь уставился на бланк, на котором как и прежде кишела сердитая мешанина слов. В очередной раз упустить шанс приблизиться к мечте — это страшило его куда сильнее, чем быть пойманным. Девушка вновь со значением покосилась на него и, притворившись, будто полностью поглощена тестом, ещё немного подвинула свой лист. Ответы были совсем близко, только руку протяни.
Однако — Наруто просто не мог заставить себя.
Построив будущее на лжи, он бы в очередной раз переступил через себя и свои принципы: он хотел двигаться вперёд и достигать поставленных целей, полагаясь только на собственные заслуги. Он уже столько раз нарушал обещания, что хотя бы сейчас должен был выстоять. Сжульничать значило снова оступиться, снова потерять себя и то, во что он верил и за что хотел бороться. Улыбнувшись, он отрицательно покачал головой и тихонько вздохнул, когда девушка, пожав плечами, отодвинула бланк. Уставившись в стол, Наруто стал сражаться с подступающим унынием. Если у него что-то не получается, значит, он должен проложить свой собственный путь.
___________________
- Как прошёл экзамен?
Наруто стоял в тихом переулке, прислонившись спиной к холодной кирпичной стене, и боролся с желанием побиться об неё головой. Вопрос Шикамару пришёлся по больному, и на мгновение захотелось прервать вызов, не отвечая.
- Не очень...
Шикамару понимающе хмыкнул.
- Есть надежда, что ты прошёл?
- Никакой.
- Ясно. Что ж, у тебя три минуты на то, чтобы снять траур. По истечению их мчишься на станцию, садишься на первый же поезд, который идёт к зданию министерства Иностранных дел. Когда окажешься на месте, повернёшь к северо-восточному входу. Если не опоздаешь на поезд, будешь там как раз вовремя. Надеюсь, ты последовал моему совету и надел костюм.
Не успев разобраться, в чём дело, Наруто сел в машину. Когда Шикамару включал режим план-и-его-выполнение, возражения стоило отложить на потом, даже если смысл всего происходящего оставался загадкой.
- Хочешь чтобы я приехал к тебе прямо сейчас? Зачем? - Захлопнув дверь, Наруто погнал по направлению к станции.
- Не ко мне. Я активирую план А, раз план Р провалился.
- «План Р»? Сдать экзамен на госслужащего это «План Р»? - закричал Наруто, потрясённый и огорчённый одновременно. - Я думал, ты веришь в меня!
- Ты теряешься на тестах, и ты не сделал ничего, чтобы преодолеть этот ментальный блок. Не имело смысла делать ставку на то, что ты справишься, - ответил Шикамару, словно это само собой разумелось. - Только помня о твоей непредсказуемости, я, так и быть, рискнул внести его список запасных вариантов.
Не зная, расценивать слова друга как комплимент или упрёк, Наруто решил не вдаваться в подробности.
- Тогда, что за «План А»?
- «План А» позволит тебе раскрыть весь потенциал. Ты займёшься тем, что у тебя получается лучше всего. На мой взгляд, это план с очень высокой вероятностью успеха.
Припарковавшись рядом с вокзалом, Наруто по-прежнему имел весьма смутное представление о миссии, которая на него возлагалась.
- Мой потенциал? Что я должен сделать?
- Ты заставишь одного человека поверить в тебя.
______________________
План Шикамару вызывал у Наруто изрядные сомнения: может, это была завуалированная попытка обречь его на медленную и мучительную смерть. Если точнее, Шикамару предложил ему «ненавязчиво» привлечь внимание министра иностранных дел, но как именно это сделать — не сказал. «Что-нибудь придумаешь», - вдохновил он его и повесил трубку. Наруто не знал, как его может приободрить то, что человек, обычно способный составить тридцать восемь запасных планов, советует вдруг положиться на удачу. Когда Сарутоби Хирузен в окружении охраны, наконец, показался, Наруто по-прежнему блуждал во мраке неведения относительного того, что делать дальше. Прежде чем высокий седой мужчина и его сопровождение прошло мимо, Наруто решил: сейчас или никогда.
- Этот экзамен — полный бред! - Не самый разумный и корректный способ выразить мнение, зато все, кто его услышал, остановились.
Министр и его охрана обернулись, чтобы отыскать источник звука. Сарутоби моргнул и поднял бровь.
- Простите?
Наруто знал, что у него мало времени, прежде чем охрана решит, что фрукт, свалившийся им на голову, - сумасшедший. Он глубоко вдохнул, молясь о чуде.
- Я только что сдавал экзамен на госслужащего. Я собирался стать вашим новым атташе. Сомневаюсь, что у меня получилось хорошо написать его, но всё же я здесь. Чтобы прийти на собеседование, обязательно нужно сдать тест, но это несправедливо. Как тест может раскрыть все мои таланты или показать, каким чудесным помощником я стану? Да и, честно говоря, всё это просто глупо. Я мог бы стать сказочно прекрасным атташе, а вы упустите возможность заполучить меня из-за какого-то дурацкого письменного теста.
Хирузен ошеломлённо смотрел на него, а охранники рассеянно переглядывались, не зная, нужно ли расправиться с выскочкой или ещё подождать. Временный ассистент Хирузена, Мизуки, первым оправился от изумления. Смерив Наруто высокомерным взглядом, он усмехнулся.
- Как я понимаю, ты пытаешься сказать нам, что провалился. Экзамен на госслужащего — стандартное требование, чтобы занять такого рода должность. Если ты не можешь написать элементарный тест, какая польза от тебя человеку, которого называют «Великим профессором»? - Увидев, что Наруто сощурился, Мизуки фыркнул. - Тест оценивает базовые знания, и если у тебя их нет... что ж.
От суда за попытку убийства Наруто спасло только вмешательство Сарутоби. Критически взглянув на ассистента, мужчина повернулся к претенденту на должность атташе.
- Несмотря на то, как грубо он выразил свои мысли, определённый смысл в его словах есть. Тест — это лишь подготовка к работе, и не все сдавшие его, кстати, могут на эту работу рассчитывать. Поэтому мне очень интересно послушать, почему я должен выбрать вас?
- Я знаю, что не прошёл экзамен. - Наруто кивнул и решительно нахмурился. - Но это не значит, что я не смогу справиться с вашими поручениями, с любым поручением. Всё, что нужно сделать, я сделаю. Не полагайтесь на экзамен, испытайте меня сами.
По идее, столь нелепый вызов Хирузен был просто обязан проигнорировать, особенно, с учётом того, что прямо сейчас он собирался обедать. И всё же, он обнаружил, что невольно поддаётся очарованию собеседника.
- Имя?
С трудом веря, что ещё не лежит на полу в смирительной рубашке, Наруто ответил.
- Узумаки Наруто, сэр.
- Узумаки Наруто, да? - задумчиво пробормотал себе под нос Сарутоби, а Мизуки с недоумением воззрился на него.
- Вы не можете всерьёз заинтересоваться этим... этой личностью, Сарутоби-сама. Вы не можете взять какого-то идиота с улицы!
- У меня и мысли такой не было, Мизуки. Однако, я всё же намереваюсь выслушать его, ведь моя работа в том и заключается, чтобы слушать, верно? Или ты собираешься учить меня вести дела? - Хирузен вновь пристально взглянул на Мизуки, и тот немедленно съёжился. Затем он вновь посмотрел на Наруто. - Узумаки Наруто, у вас десять минут. Лучше бы вам использовать каждую секунду.
_____________________
Что может быть прекраснее, чем планы, на глазах претворяющиеся в жизнь? Едва ли не насвистывая, Шикамару вошёл в кабинет министра иностранных дел. В руках у него была копия резюме Наруто и длиннющий квалификационный тест, который, он знал, сейчас потребуется. Как и ожидалось, Наруто пребывал на вершине красноречия и воодушевлённо проповедовал свои идеи благоговейно слушающему его Сарутоби Хирузену. Мизуки, от злости скрипя зубами, отступил в угол и неприятно позеленел.
Взяв принесённые Шикамару документы и отметив, как тот окинул взглядом кабинет, Хирузен задумчиво почесал подбородок.
- Кажется, я начинаю догадываться, как Узумаки Наруто удалось так быстро узнать об этой работе, - сказал дипломат, коротко, но со значением взглянув на второго человека в департаменте по вопросам внешней политики. Шикамару сделал вид, что не понимает, о чём речь. - Его выступление впечатляет само по себе, Нара-кун, но подтолкнуть его к подобным действиям — это тоже весьма любопытная мысль.
Сарутоби откинулся на спинку кресла, внимательно глядя на напряженного, но в то же время оживлённого молодого человека. Все замерли, вердикт должен был быть произнесён с секунды на секунду.
- Дело не в том, что твоих способностей или знаний недостаточно, Наруто-кун, всё дело в опыте. Я вижу, что твои амбиции не позволят тебе остановиться на должности моего помощника, но даже такая уступка возлагает на меня большую ответственность и...
- Он друг губернатора Страны Ветра, не говоря уже о ряде других важных людей, в том числе из страны Звёзд и Молний, Сарутоби-сама. Он напрямую, пусть и неофициально, влияет на многих политиков из разных префектур, - спокойно вмешался Шикамару и полностью сбил министра с мысли.
- Гаара-сан твой друг? - спросил он у Наруто. Он был немного больше, чем просто удивлён, потому что даже в лучшие свои дни Гаара не отличался... общительностью.
- На телефоне он у меня стоит на быстром наборе, - кивнул Наруто, услужливо доставая мобильный и протягивая его. Сарутоби быстро покачал головой, показывая, что верит на слово.
- Откуда, ради бога, ты знаешь всех этих людей?
- Когда я был ребёнком, Эросеннин, то есть, я хочу сказать, крёстный, часто брал меня с собой в свои поездки по Японии. Я встретил невероятно крутых людей и обзавёлся с целой тонной друзей.
- Крёстный — это Джирайя-сенсей, Сарутоби-сама, - вновь вмешался Шикамару. - Уверен, вы очень хорошо его знаете.
Сарутоби не помнил, чтобы кто-то хвастался таким разнообразием связей, ну, если забыть тот случай, когда он попытался слушать хип-хоп, который так любил его внук. Не потребовалось много времени, чтобы уловить, что Шикамару намекает на связи этого приличного молодого человека даже с подпольным миром и якудза. И всё же...
- То есть, ты умеешь преодолевать трудности, знаешь, как управлять разными людьми и... - В который раз Сарутоби был прерван. Теперь — собственным внуком, с грохотом распахнувшим дверь кабинета.
- Ты обещал взять меня в Токио, Старик! Меня уже тошнит ждать, поехали!
Ребёнок забился в преувеличенной истерике, которая была весьма примечательна тем, что ему было почти двенадцать, и все до единого с изумлением воззрились на него. Министр попытался успокоить внука, чтобы спокойно закончить собеседование, но на того не действовали никакие уговоры. Наконец, Наруто решил, что хватит.
- Мальчик. - Тихий, мрачный голос каким-то образом перекрыл какофонию, в которую сливались вопли Конохомару, уговоры Сарутоби и ругань Мизуки, и каким-то образом полностью привлёк внимание ребёнка. - Я понятия не имею, кто ты, и чего ты тут хочешь, но от этого собеседования зависит вся моя дальнейшая жизнь. Так что если не можешь помочь - просто не мешай. Если ты сейчас не сядешь и не заткнёшься, я пну твою задницу так, что нормальным ты станешь только после хирургического вмешательства.
Ошеломлённый, ребёнок растянулся на полу и, пытаясь стать как можно незаметнее, уполз во восвояси. Наруто с надеждой улыбнулся интервьюеру, явно не понимая, почему у четырёх оставшихся в комнате человек разинуты рты и почему всё смотрят на него, как на пришельца. Когда к Сарутоби вернулось хладнокровие, он, как можно официальнее, спросил:
- И так, когда ты сможешь приступить?
_________________________
Сакура так никогда и не поняла, каким образом Ино удалось уговорить её обратиться за профессиональной помощью, то есть, присоединится к группе, где помогали людям, чьи отношения закончились плачевно. Сидя в большом кругу, состоящем из десяти мужчин и женщин, и ожидая куратора, она нервно ёрзала. Она не думала, что такие собрания облегчат её страдания, по правде, она не думала, что хоть что-нибудь сможет их облегчить. С браком было покончено, любовь всей её жизни ненавидела её, даже Злая Ведьма Запада казалась более приятным персонажем, чем она. А ещё недавно ей совсем неожиданно пришло в голову, что она совершенно напрасно не подписала брачный договор. Если её дражайший в-ближайшем-будущем-бывший супруг захочет забрать у неё всё, что у неё есть, очень скоро ей придётся жить в картонной коробке. Ну, и поскольку в группе она была новенькой, большая часть товарищей по несчастью пыталась вовлечь её в разговор. Услышав, как открылась дверь, Сакура обернулась и с облегчением увидела куратора.
Митараши Анко даже не вошла в комнату, скорее, влетела. Она остановилась перед группой и пафосно замерла — не отличишь от супергероя, пришедшего всех спасти. Если бы перед Наруто не стоял барьер в виде невозможности физически перевоплотиться в другого, совершенно непохожего на него человека, Сакура бы подумала, что это его изощрённая шутка. Прежде чем она успела оправиться от потрясения, Анко набросилась на неё, как ракета с тепловой системой самонаведения.
- Итак, новенькая, что мы можем для тебя сделать? - спросила Анко и, замкнув круг, небрежно развалилась на своём месте.
- Простите? - Сакура растерянно оглядела комнату, не веря, что она единственная, кто находит происходящее весьма странным. Очевидно, она была единственной.
- Ты знаешь, зачем сюда пришла? Назови имя и расскажи, что с тобой случилось.
На неё устремилось около дюжины пар глаз. Сакура открыла рот и так же молча его закрыла.
Анко бодро цокнула языком.
- Рано или поздно мы всё узнаем. И наверное, чем раньше ты откроешься, тем лучше. Отрывай лейкопластырь одним махом, как я говорю. Сомневаюсь, что ты сможешь хоть кого-то шокировать здесь, детка. Вряд ли ты расскажешь нам что-нибудь, чего мы не слышали.
Сакура не сомневалась, что если она попытается уйти, её повалят на землю и свяжут. Скрыться незамеченной было невозможно, единственным путём к отступлению оставалось окно за спиной, но собрание проходило на четвёртом этаже, так что прыгнуть в него тоже не было вариантом. Что ж, ей оставалось только унизительное признание.
- Я продала компанию отца одному человеку, чтобы он устроил мне брак с его сыном. План обернулся против меня. Муж не только оказался геем, что значит, я ни капли не привлекала его, но и на протяжении всего брака изменял мне с нашим общим другом. Потом он порвал со мной все отношения и я осталась никем, даже без собственного дома, словно уличная кошка.
В воцарившейся тишине можно было бы услышать, как пролетает муха. Чинно сложив на коленях руки, Сакура стала ждать ответа. Однако «товарищи» только смотрели на неё, очевидно, потрясённые. Она неловко закашлялась и вновь задумалась о том, чтобы выбраться отсюда через окно.
- М, наверное, это немного чересчур, но опять же, с кем такого не случалось? Верно?
Анку задумчиво пожевала губу, переваривая внезапное откровение. Она прекрасно понимала, отчего на них обрушилась вся эта исповедь: из-за её же утверждения, что здесь вряд ли удастся кого-то шокировать, не иначе. Определённо, это не тот случай. Анко откинулась в кресле и, стараясь придать лицу выражение мудрого Зигмунда Фрейда, спросила:
- Почему бы тебе не рассказать всё с самого начала?
__________________
Сакуре пришлось признать: в какой-то мере это был катарсис. Почти без наводящих вопросов и чужой помощи, она рассказала обо всём буквально с самого начала — с того времени, когда она была маленькой боязливой девочкой и прятала под чёлкой огромный лоб, чтобы над ней не смеялись, и когда Ино... затем она рассказала всё остальное: как встретилась со своим ледяным принцем, которого в отличие от сказки так и не смогла отогреть, и как закончился брак. С большим облегчением она видела, что с лиц незнакомых людей, которым она доверяла свои самые сокровенные тайны, постепенно сходят осуждение и недоумение. Даже если они не одобряли выбранные ею методы, они, безусловно, сочувствовали её отчаянию, безответной любви и потребности добиться чего-то, стать цельной личностью — пусть она прежде и не понимала, что для этого нужно душевное равновесие, нужно наполнять себя изнутри, а не ждать помощи извне, кого-то или чего-то.
Анко кивнула и низко присвистнула, когда Сакура, наконец, закончила свой рассказ.
- Это сложная история, Сакура. Уверена, каждый из нас в отдельных её частях может узнать себя. Тебе нужно со многим справиться, и, надеюсь, со временем мы сможем помочь тебе. Впрочем, в первую очередь тебя, наверное, нужно освободить от гнева.
Сакура мгновенно вскинула голову.
- От гнева? Я не злюсь!
Её терзало многое: уныние, страх, одиночество, безысходность, но гнев — нет.
- Ты словно кипишь от злости, - сказала Триш, единственная гангуро в группе, и, широко распахнув глаза, посмотрела на Сакуру.
- Прости, Триш, что? Может, скажешь, где твоя учёная степень по психологии? - резко спросила Сакура, не зная, как реагировать на смешной диагноз.
- В Принстоне, ещё одна работа после выпуска — в Корнельском университете, - охотно ответила Триш. Прежде чем Сакура успела выяснить, серьёзно ли говорит эта пережаренная в солярии девушка или нет, Анко вернула контроль над группой.
- Так ещё хуже, потому что ты даже не подозреваешь, насколько ты зла, Сакура. Или почему ты зла... То, что тебе сейчас нужно, это Ганджу. - Анко задумчиво кивнула и, резко встав, исчезла в подсобном помещении. Лично Сакура понятия не имела, как марихуана может надолго помочь ей. Она как раз задавалась вопросом, где Ино откопала такую интересную группу помощи, когда Анко вернулась — с огромной куклой злобного на морду мужика. Нет, решила Сакура, она непременно убьёт Ино.
- Сакура, познакомься с Ганджу, - гордо заявила Анко и, бросив куклу на пол, вернулась в чулан. Собравшиеся одобрительно забормотали, очевидно, приготовившись болеть.
Сакура свела брови и нахмурилась, когда Анко принесла прилагающийся к Ганджу аксессуар. Он тоже выглядел весьма примечательно — как кузнечный молот.
___________________
Вручая Саске подписанные документы, Ино прилагала все силы, чтобы не смутиться. Она стояла в его кабине, едва ли не переминаясь с ноги на ногу; строгая, официальная атмосфера и мужчина в кресле заставляли её чувствовать себя невероятно неуверенно. Саске тоже внёс в это свою лепту, оценивающе взглянув на неё и остановив взгляд бумагах, которые она уже несколько секунд протягивала ему. Он откинулся на спинку и, глядя на документы, вопросительно поднял бровь. Ино инстинктивно сглотнула. Бумаги были в ужасном состоянии. В руках Сакуры они прошли через ад, смялись, порвались, на них остались капли алкоголя. Они были грязные и потёртые, идеально олицетворяя брак, которого никогда не должно было быть. Ино нервно переступила с ноги на ногу. По прошествии, казалось, вечности Саске, наконец, протянул руку и взял документы.
- Судя по их виду, они годятся разве что для мусорной корзины, - заметил Саске, пролистывая бумаги. - Впрочем, ничего важного не потеряно и не порвано, так что они всё равно действительны. Полагаю, это единственное, что имеет значение.
Кинув бумаги в ящик, Саске с громким стуком захлопнул его, заставив Ино поморщиться от бесцеремонности. Она догадывалась, что немного чересчур ожидать от Саске проявления каких-то светлых чувств, но ей самой конец любого брака представлялся немного грустным, особенно, брака её лучшей подруги. Она помедлила, сложно ожидая знака, который подскажет ей, что делать дальше. Она прочистила горло. Саске оторвал взгляд от финансовых отчётов и, похоже, изрядно удивился, увидев, что она ещё здесь.
- Что-нибудь ещё, Ино?
Он произнёс её имя так холодно, что Ино мгновенно вспомнила, что, как лучшая подруга его жены и отчасти соучастница обмана, она теперь тоже в опале. Для начала, они никогда не были друзьями — после того, как влюблённость прошла, их связывали только Наруто и Сакура. До сих пор ей ни разу не приходилось задумываться, как вся эта ситуация скажется на её отношениях с друзьями, но теперь едва ли можно было что-то поправить. Какой смысл запирать ворота, когда лошадь уже сбежала?
- Ино? - повторил Саске, достаточно резко, чтобы вернуть её в реальный мир.
- Эм, извини, я просто хотела спросить, может быть, мне передать что-нибудь Сакуре?
На мгновение на лице Саске отразились эмоции, заставившие Ино съёжиться. Похоже, было много всего, что он хотел передать, но ещё больше — что он чувствовал и старался не показать. Она тут же начала надеяться, что он не ответит, потому что в противном случае его слова могли бы плохо отразиться на её душевном спокойствии.
- Передай ей, что я постараюсь, чтобы брак аннулировали, как можно скорее. Когда будет необходимо, мой адвокат с ней свяжется.
Ино почувствовала, как упало сердце, когда Саске снова переключил внимание на бумаги, похоже, навсегда вычёркивая её и Сакуру из своей жизни. Обратного пути не было, и оттого становилось невыносимо больно.
- Она не плохой человек, Саске, не злой, - сказал Ино, прежде чем он резко поднял на нее взгляд. - До того, как всё это случилось, она была твоим другом, она по-прежнему может им быть, необязательно перечёркивать абсолютно всё. Я понимаю, возможно, не сейчас, но не отгораживайся навсегда. Она бы никогда не причинила тебе боль намеренно, она просто...
Ино неуверенно покрутила рукой, стараясь подобрать верные слова.
- Она просто цеплялась за своё счастье.
- Как и мы все, разве нет? - Саске хмыкнул, думая, о том, как иронична может быть судьба, и в упор посмотрел на Ино. - Эта история научила меня многому. Я не тот же самый человек, который ступал в эту реку. Я должен встретиться лицом к лицу с моими ошибками, с моими грехами, и я знаю, что мне нужно ещё много изменить в себе, многое исправить в отношениях. Так что, в свете этого я, наверное, должен быть благодарен Сакуре и её попытке «уцепиться за своё счастье». Я хочу стать лучше, чем я есть сейчас, Ино, и я стараюсь изо всех сил.
Саске опёрся руками на стол, медленно встал и, выпрямившись во весь рост, сверху вниз посмотрел на Ино. Она инстинктивно отступила.
- Больше никогда не делать ошибок... Я пока ещё только хочу стать «новым», «улучшенным» Саске, который сможет сесть и посмеяться над прошлым. Если ты ждёшь, что я передам Сакуре что-то хорошее, пожалуй, кое-что я могу ей сказать. Передай ей, чтобы она не болела, жила счастливо, наслаждалась каждым днём и прочей... прочим. Но до тех пор, пока этот новый улучшенный Саске не появится, для её же блага лучше покрепче забыть, что она когда-либо слышала фамилию Учиха.
________________________
Немного одобрительных криков, и скоро Сакура лупила Гаджу, словно он был источником всех её бед. Её товарищи поддерживали её, пока она, как одержимая, пыталась убить на удивление крепкую куклу. На мгновение Ганджу сосредоточил всё, что пошло не так в её жизни — начиная с детей, которые заставили её почувствовать себя чужой, до отчаяния, которое едва не свело её с ума. Потеряв счёт времени, она не знала, сколько уже пытается уничтожить злосчастную куклу. Наконец, Анко улучила возможность и остановила её. Выброс адреналина постепенно стих, и под сияющим взглядом Анко Сакура перевела дыхание.
- Как, чувствуешь себя лучше?
Сакура кивнула, поражённая тем, что настолько утратила над собой контроль.
- Кажется, я всё-таки немного злилась. Совсем немного...
Анко кивнула, словно стараясь убедить Сакуру, что трудный путь, в который они сегодня пустились, будет пройдён.
- Может быть, сейчас ты так не думаешь, но однажды с тобой всё снова будет в порядке, Учиха Сакура.
- Харуно. - Вздохнув, Сакура расправила плечи и бросила молот на пол. Она едва заметно улыбнулась растерянной Анко. - Меня зовут Харуно Сакура, не Учиха. Не думаю, что моя фамилия когда-нибудь была Учиха.
Анко улыбнулась и решительно кивнула.
- Что ж, Харуно Сакура, нам предстоит ещё много работы.
___________________
- Выпустить из клетки.
Старая легенда или сказка, рассказывающая о том, что дети из Побочной Ветви могут освободиться и, как они мечтали, стать частью привилегированной Главной. В ней говорилось, как снять с себя печать второсортности и занять место среди старейшин и лучших людей клана. Способы, которые предлагал рассказчик, поражали своей дикостью. Одни всего лишь бросали вызов амбициям и требовали совершить небывалый моральный подвиг и выйти за пределы возможностей человеческого тела, другие изначально были нелепы и невыполнимы и подводили к мысли, что избежать судьбы — невозможно. Вырваться из клетки было нереально, по крайней мере, так считал Неджи до того, как дядя вдохнул в сказку новую жизнь.
- Ты должен понять, Неджи, это делалось крайне редко. - Хиаши, опустившись на колени, сидел за низким столиком в чайной. - Обычно, когда Главная Ветвь находилось под угрозой уничтожения из-за болезни или войны. За всю историю клана только с очень выдающихся людей была снята печать и обстоятельства всегда были особыми.
Неджи молча смотрел на дядю, в глазах отражались все переполнявшие его эмоции. Казалось, Хиаши разжёг в нём надежду только для того, чтобы безжалостно её разрушить. Какой смысл рассказывать, что легенда правдива, если потом снова сказать, что воплотить её в жизнь всё равно невозможно?
- Твой отец просил меня найти способ снять с тебя печать. Он отказывался принять, что твоей судьбой станет жизнь в Побочной Ветви. И всё равно не было ни одной лазейки, да и когда Хизаши умер, ты обозлился на клан и затаил обиду. Я боялся, что ты не примешь помощи, даже если я найду способ.
Неджи безучастно слушал, как дяде перечисляет все возможности.
- В последнее время ты приложил много сил, Неджи. Что-то в тебе изменилось, ты делаешь невероятное. Думаю, ты готов к тому, чтобы осуществить заветные желания твоего отца. А я, возможно, готов помочь тебе.
- Но как? - хрипло спросил Неджи, с трудом выговаривая слова внезапно пересохшими губами. Подобного просто не могло происходить. Последние несколько месяцев он чувствовал себя, как человек, угодивший в ловушку из снов и знающий, что скоро проснётся. И честно говоря, он не знал, чего боялся или желал больше: блуждать в мире иллюзий или проснуться.
- Нам придётся нелегко, часть старейшин будет бороться зубами и когтями. Я глава клана, но даже моя власть и моё влияние не распространяются так далеко. Надеюсь, поддержки Шухей-самы и Мории-самы будет достаточно, чтобы определить обстоятельства как «особые». - Погладив подбородок, Хиаши устремил взгляд за окно, на осеннюю листву, словно видел, как там разворачивается начавшееся сражение.
- Особые обстоятельства? Но сейчас нет ни войны, ни эпидемии, ни стихийных бедствий, которые могли бы угрожать Главной Ветви, - подавляя отчаяние, заметил Неджи. Он так и слышал голос Наруто, упрекающий его за то, что вместо того, чтобы искать решения, он ищет проблемы.
- Нет, но экономический кризис...
Неджи растерянно моргнул, не понимая к чему клонит дядя.
- Это мир большого бизнеса, Неджи. Наш клан процветает, потому что мы деловые люди и знаем своё дело. Однако, бывают трудные времена, когда просто «знать своё дело» - недостаточно. Нам нужны гениальные решения. - Хиаши кивнул и со значением посмотрел на Неджи, прежде чем снова устремить взгляд за окно. - Нам нужен гений, если мы хотим выжить в финансовой трясине, в которую погружается мир. Клан Учиха всегда выставляет на передовую самых лучших и талантливых. Если мы не сделаем то же самое, мы рискуем потерять не только наше влияние на мировой арене, но потерять — всё. Нет, если клану в самом деле грозят бедствия, мы должны сделать первый шаг и предотвратить их. Члены Побочной Ветви не могут принимать участия в советах или влиять на важные политические решения, это неизменное правило. Нет, членам Побочной это не позволено, но тем, кого «выпустили из клетки», - вполне.
Прежде чем Неджи успел охватить взглядом раскинувшиеся перед ним горизонты, дядя пристально посмотрел на него.
- Если я начну этот процесс, Неджи, я поставлю себя под удар. Тебя будут изучать дотошно, как никогда. Инциденты, как тот с Учихой, не должны повторяться. - Хиаши помедлил, словно дальнейшие слова давались ему тяжело. Неджи напрягся. - Нам, возможно, придётся принять ряд мер, чтобы убедить старейшин, чей голос ещё не отдан. Им может не понравится всё, что... идёт вразрез с традициями.
Выпрямившись, Неджи заглянул дяде в глаза.
- Как именно убеждать?
Даже видя, что Неджи приготовился защищаться, Хиаши не дрогнул.
- Как я сказал, Неджи, будет непросто. Возможно, придётся принести жертвы.
______________________
Толкнув дверь и войдя в квартиру, Неджи едва успел заметить яркую вспышку, прежде чем его сбило с ног сто восемьдесят фунтов перевозбуждённого Наруто.
- Я получил эту работу! - радостно воскликнул Наруто, распластавшись на медленно задыхающемся Неджи.
- Серьёзно? - Голос Неджи глухо звучал из-под того, что по его ощущениям было плечом Наруто. - Это замечательно, я безумно рад за тебя, но я не могу дышать.
Наруто быстро подскочил и помог Неджи подняться на ноги. Он говорил, наверное, миллион слов в минут, подробно описывая каждую деталь этого чудесного дня.
- Я был уверен, что ты сможешь, - искренне сказал Неджи и нежно посмотрел на него. - Не знаю, как у тебя получилось, но я не сомневался, что ты справишься.
Рассмеявшись, Наруто опустился в кресло.
- Отныне это должно стать моим новым девизом: «Наруто, он получит работу. Кто бы знал, как он это сделает, но он сделает». И никто не поспорит, все будут единодушны в своём согласии. Наверное, мне стоит поработать над собой, чтоб зависеть не только от удачи, которая сваливается на задницу... а по-другому и не скажешь.
- Не так уж плохо, Наруто, когда ты одной силой воли прокладываешь себе дорогу. Идти вперёд не значит неустанно готовиться, это значит всегда быть готовым, - загадочно ответил Неджи и, закусив губу, огляделся.
- Иногда ты настолько уходишь в дзен, что я теряюсь, - нахально усмехнулся Наруто прежде чем заметить, что что-то не так. - Что с тобой? Всё хорошо?
- Не уверен, Наруто. Отнюдь не уверен. - Неджи вдохнул, мрачно глядя на него, словно стараясь смириться с решением, которое вынужден принять. - Мой дядя предложил выпустить меня из клетки.
- Что? - Наруто растерянно нахмурился и не сводил с Неджи взгляда, пока тот быстро объяснял значение этого термина. Недоумение на лице Наруто сменилось недоверием, счастливым. - Что? Когда он предложил? Как это случилось?
- За последние несколько месяцев много чего изменилось, Наруто. Я сказал, что последую твоему совету, и я последовал. Я тут же принялся за работу, хотя не ожидал, что из этого что-то выйдет. - Неджи безразлично пожал плечами, а глаза Наруто расширялись с каждым произнесённым словом. - Но, похоже, дядя только и ждал, когда я наконец возьму судьбу в свои руки, то есть, сделаю именно то, что ты мне посоветовал. Так что очень скоро моя работа принесла плоды.
- Почему я слышу об этом только сейчас? - Наруто подскочил с кресла. - Неджи, это же потрясающе! Ты этого хотел всю жизнь! Почему ты ничего не рассказывал?
- По правде, как-то не было возможности, - с грустной улыбкой ответил Неджи, охлаждая оживление Наруто. - Каждый раз, когда я собирался рассказать, что-нибудь случалось. Ну, не «что-нибудь», как правило, Саске. Сам знаешь, он не оставлял нам так уж много времени на личные разговоры.
Наруто молча стоял, не зная, что ответить на такое честное заявление. Неджи снова вздохнул и потёр ладонями лицо.
- Так же дядя ясно дал мне понять, что войти в Главную Ветвь будет проще, если я прекращу совершать поступки, которые могут вызвать неудовольствие старейшин. Например, встречаться с парнем. По крайней мере до тех пор, пока все формальности не будут закончены. Но даже когда всё закончится, кто знает, чего от меня могут потребовать.
Наруто резко выпрямился, задумавшись о предложении и возможностях, которые оно давало. На какое-то отступило даже чувство вины. Не позволяя ему заговорить, Неджи продолжил.
- Я сказал дяде, что не собираюсь отказываться от себя, от того, кто я есть, и от своих убеждений, даже ради того, чтобы меня «освободили». - Неджи сухо усмехнулся, когда Наруто изумлённо уставился на него. - Не могу поверить, что сказал такую идеалистическую глупость, тут дело явно в твоём дурном влиянии. К счастью, даже несмотря на мою несговорчивость, дядя по-прежнему готов сделать всё, что от него зависит.
По завершении монолога Наруто с облегчением присел. Он был несколько потрясён, изумлён, что всё это оказалось плотно связано с ним.
- Невероятно, что ты остался собой даже перед лицом такой возможности, как эта. Я уже приготовился, что получу отставку. В такой ситуации я бы понял, если бы ты решил...
- Пожертвовать тобой? - закончил его мысль Неджи. - Я бы никогда не отказался от наших отношений только ради того, чтобы каким-то старым мумиям спалось спокойнее. Которые сами ничего не сделали, но бесконечно судят меня с самого рождения. Это бы значило пожертвовать не только отношениями, но и отказаться от части себя. Я бы не освободился от клетки, если бы ради этого продал часть своей души.
Но я знаю, что ты бы понял меня, Наруто, и я знаю, что ты бы принял моё решение. И именно это меня беспокоит больше всего. Пока ты не поймёшь, чего стоишь на самом деле, ты будешь всегда соглашаться на меньшее, чем ты заслуживаешь. Ты заслуживаешь гораздо больше, чем то, на что соглашаешься, Наруто... как и я.
С каждой секундой настроение и намерения Неджи становились всё яснее.
- Что ты хочешь этим сказать? - тем не менее спросил Наруто.
Неджи помедлил, всё ещё боясь поднять вопрос, которого избегал все эти месяцы.
- Мне нужно знать, Наруто, ты хочешь быть со мной? Потому что я чувствую, что все эти месяцы не переставая контролировал тебя. Я тратил все силы на то, чтобы не дать тебе ускользнуть от меня. И теперь, если я хочу бороться за наши отношения, я должен знать. Я должен знать, есть ли здесь что-то, за что стоит бороться.
Наруто вздохнул и устало потёр шею.
- Я хочу быть с тобой, Неджи. Я говорил тебе, я...
- Почему? - вдруг спросил Неджи, заставляя Наруто растерянно нахмуриться. - Почему ты хочешь быть со мной? Какая у тебя причина?
Наруто задумался, не желая давать Неджи банальный или обнадёживающий ответ. Честно он мог сказать только одно.
- Я не хочу совершить ошибку, я не хочу снова поступить неправильно. - Он знал, что Неджи надеялся не на такой ответ, и по его лицу понял, что не ошибся. И всё же, ни один человек на свете не заслуживает, чтобы его обманывали.
Неджи коротко кивнул и, покусывая нижнюю губу, невидящим взглядом посмотрел на босые ноги Наруто. Затем он перевёл взгляд ему на лицо.
- Со мной безопасно, а ты не хочешь, чтобы тебе вновь было больно. В этом есть смысл, но этого не достаточно. Я не могу вечно быть отговоркой, по которой ты не бежишь за Саске или не рассматриваешь другие возможности. Я хотел бы быть для тебя всем, потому что, я знаю, мы оба этого заслуживаем.
- Ты мне не безразличен, Неджи, но я ещё не весь в настоящем. Хотя я стараюсь, - честно признал Наруто. - Я жду, когда преодолею эту ступеньку и смогу двинуться дальше, но пока этого не случилось. Я знаю, что ещё не всегда поступаю правильно и что несколько раз поскальзывался и оступался, но я стараюсь, как могу.
- Как раз в этом и дело, тебе не должно быть так тяжело. - Неджи помолчал и глубоко вдохнул, чтобы собрать силы и не потерять самообладание. - Ты моя первая любовь, Наруто, но, видимо, ты не станешь последней. По крайней мере, я так думаю. Я знал, что наши отношения не продлятся вечно, хотя боялся признаться в этом даже себе. Впрочем, мы же потратили время не зря, верно?
- Неджи, - тихо заговорил Наруто, заставляя его посмотреть в глаза. - Ты хочешь порвать со мной?
Неджи помедлил, задавая себе тот же самый вопрос.
- Думаю, да.
В комнате повисла тишина, они смотрели друг на друга, чувствуя почти физически, что отношения достигли своего, казалось, неизбежного конца. Наконец, кивнув, Наруто сократил разделяющее их расстояние. Поколебавшись, он поднял руки и, притянув к себе Неджи, вовлёк его в поцелуй.
- Это было хорошее время, - грустно улыбнулся он, отстранившись. Оба чувствовали, что всё теперь навсегда осталось позади.
- Не соглашайся на меньшее, чем ты стоишь, Наруто, - напомнил ему Неджи и, развернувшись, пошёл к двери — не желая сдаться и передумать. - Пожелай мне удачи и, если когда-нибудь освободишься, позвони мне.
______________________
Пожалуй, ещё немного, и он поверит в закон Мерфи.
Неджи заворчал ро себя, когда в бар, где он в одиночестве пил саке, вошёл Учиха Саске. Последнее, что ему сейчас требовалось, чтобы этот ублюдок вкрадчиво поведал о своей победе и потряс ею у него под носом. Он едва не зарычал, когда Саске сел рядом.
- Разве ты не должен сейчас занимать горизонтальное положение и валяться в постели, вместо того чтобы действовать людям на нервы?
Потребовалось несколько секунд, чтобы Саске понял, что сидит рядом со своим злейшим врагом. До сих пор его мысли были заняты другими вещами. Он приподнял бровь, явно недовольный таким соседством, и заказал выпить.
- Это ты, Хьюга? Я думал, что кто-то пытается косплеить кузена Итта. Сегодня я не в настроении драться, так что распаляй свой комплекс неполноценности в другой день.
Неджи недовольно посмотрел на него, пытаясь понять, почему Саске разговаривает с ним, вместо того чтобы занимать освободившееся место в постели Наруто. К его удивлению, стало очевидно, что Саске искоса поглядывает на него, думая о том же.
- Значит, он ещё не сказал, - пробормотал Неджи себе под нос, покачивая саке. - Интересно.
- Не сказал о чём? - Саске сощурился и повернулся к Неджи, разглядывая его. Очевидно, что-то было не так в мире его иллюзий, и Саске твёрдо решил выяснить, что именно.
- Мы расстались.
На одно ослепительно яркое мгновение мир прекратил вращаться вокруг своей оси. Саске посмотрел на Неджи. После своего иронично небрежного ответа тот допил саке.
- Ты не заслуживаешь его, - мрачно проворчал Неджи, глядя в пустую чашу. - Ты как тот слон в посудной лавке. Даже не знаю, зачем я это говорю, тебя ведь здесь уже нет, да?
Чтобы подтвердить свои подозрения, Неджи поднял голову и обнаружил, что Саске действительно ушёл, очевидно, спустя секунду после обрушившейся на него новости. Неджи фыркнул и заказал ещё саке. Должно быть, в прошлой жизни ублюдок был ниндзя.
______________________
Наконец, Саске понял, что будь Наруто где-то на пути между их квартирами, он бы его обязательно перехватил. Он ждал, что Наруто либо останется дома, либо захочет поговорить с ним, и последние пару часов провёл, бегая взад-вперёд, чтобы встретить его. Постепенно становилось очевидным, что Наруто направился куда-то ещё, нужно было как можно скорее найти его. Как обычно, Саске знал куда идти. Всякий раз после встречи в Долине Завершения во рту оставался горьковатый привкус. На этот раз Саске всей душой надеялся на счастливый конец или по крайнее мере на что-то, что приблизит их к нему. Наруто ни капли не удивился его приходу, было похоже, что он даже ждал его.
- Уже слышал?
Вопрос, несомненно, был риторическим, но Саске всё равно кивнул.
- Я столкнулся с Хьюгой недалеко от офиса, - ответил Саске, останавливаясь напротив друга. Наруто тихо хмыкнул и, на мгновение подняв взгляд, вновь уставился на потемневшую траву у его ног.
- Очевидно, как парень я провалился, - негромко сказал он, прежде чем снова посмотреть на Саске. - Ну, а кроме того, что меня кинули, я получил работу — теперь я атташе министра Иностранных дел. Сегодняшний день похож на американские горки.
- Это невероятно, - искренно ответил Саске. - Прекрасное начало.
Повисла тишина, и какое-то время они только смотрели друг на друга, не более. Наконец, Саске прервал молчание.
- Наруто, почему ты не позвонил мне?
Наруто немного помедлил, чтобы собраться с мыслями. Умение подготовится заранее никогда не числилось среди его сильных сторон.
- Я люблю тебя, Саске. Так же, как всегда любил, - мягко признался он. Сердце забилось чаще, когда на лице бывшего любовника проступило изумление, и болезненно сжалось, когда Саске с облегчение посмотрел на него. Наруто, покачал головой, не позволяя перебить себя. Он ещё не закончил. - Я люблю тебя. Моя любовь никогда стихала, не прекращалась даже на минуту, неважно сколько бы я ни пытался её изжить или ни делал вид, что не замечаю её. Всё это время я, кажется, сдерживал дыхание. Я люблю тебя больше всего на свете, я люблю тебя так, как никого другого, больше, чем мои принципы, больше, чем все мои амбиции вместе взятые, больше, чем себя самого. Думаю, в этом как раз и заключается главная проблема, Саске.
Саске моргнул, выслушав это противоречивое признание.
- Тут больше нет проблемы. Между нами больше ничего не стоит, путь открыт. Брак позади, я поговорил с отцом, я стараюсь стать лучше. Я знаю, у меня не всё пока получается, но...
- Ты уже стал лучше, Саске. Вот только беда в том, что я — нет. - Наруто вздохнул, пытаясь объясниться. - Мы через многое прошли вместе, особенно, в последние месяцы, но разница заключается в том, что ты понял, как стать лучше, чем ты есть сейчас, а я не могу сказать про себя то же самое. Где-то когда-то я потерял себя, забыл, кто я есть. Я забыл, о чём мечтал, и забыл, чего хотел, кроме как быть с тобой. Я уходил от тебя, лишь для того чтобы испытать страх — вдруг вдали от тебя моё существование прекратиться? Но это не может быть правдой. Не может быть, чтобы любовь к тебе была единственным, чем я живу.
- Не надо. - Саске шагнул к нему и опустился на колени. - Не ищи проблем там, где их нет. Всё наконец так, как оно должно быть.
- Нет, Саске — по крайне мере, не для меня. - Наруто протянул руку, чтобы погладить Саске по щеке, и спросил себя, поступает ли он правильно, слушая сейчас разум, а не сердце. - Я люблю тебя, Саске, но мне нужно время.
- Сколько? - отчаянно спросил Саске. Всё оборачивалось не так, как должно было быть. - Сколько дней, недель, месяцев... Сколько времени тебе нужно? Как долго мне придётся ждать?
- Я не знаю. - Наруто взволнованно провёл рукой по его лицу. - Я не знаю, сколько времени мне потребуется, Саске... и я не прошу тебя ждать.
Саске застыл и, всмотревшись в помрачневшего Наруто, попробовал найти смысл в его словах.
- Ты не просишь меня ждать? Что это значит?
Наруто только вздохнул, невыразительно глядя на встревоженное лицо человека, которого любил всю жизнь.
- Наруто, ты пытаешься сказать мне «прощай»?
@темы: Наруто фф, Наруто фф - перевожу, Название - Жаркая пора (24)
Хотя, на самом деле, это ясно что если так быстро закончить фф хэ, то он будет суховат. Надо потрясти под конец и еще раз заставить пострадать читателей, вот тогда уж и будет замечательное послевкусие)))
Я с трепетом буду ожидать новой главы, спасибо огромное!)
Розенталь11, отя, на самом деле, это ясно что если так быстро закончить фф хэ, то он будет суховат.
неадекватным будет)) Я вот не представляю, что могли бы сказать и сделать гг, оба, чтобы счастливый конец здесь и сейчас был к месту
Я с трепетом буду ожидать новой главы, спасибо огромное!)
спасибо огромное, убежала читать)
Ну... почти)
Но я знаю, что скоро все будет нормально, да-да
Внешних преград уже нет, есть только внутренние, хотя они, по-моему, являются самыми труднопреодолимыми, но преодолимыми.
Мне очень нравиться поступок Неджи, он не отказался от Наруто, потому что этого кто-то захотел, как это сделал Саске, а отказался потому что понял, что его чувства тут безнадежны, а заменой быть никому не хочется) Вообще это очень целостный во внутреннем плане герой, не подступающийся и уважающий себя
Альруна, Я хочу танцевать, все уже идет так, как надо
всё идеально
Мне очень нравиться поступок Неджи, он не отказался от Наруто, потому что этого кто-то захотел, как это сделал Саске, а отказался потому что понял, что его чувства тут безнадежны, а заменой быть никому не хочется)
как же возмущало, когда ему предсказывали бесславный слив и, чуть ветер подует не в ту сторону, поджатый хвост! тТ
Нейджи сильный, надеюсь, что у него все будет хорошо. А Наруто, действительно нужно передохнУть от всего. И новая работа ему в этом поможет.
Я люблю тебя, Саске, но мне нужно время.
А больше ему ничего не нужно? зла на таких мудаков не хватает. чтоб он сдох козлина сраная. Автор не меньшая козлина. Создав такой пронзительный образ Саске,она так с ним поступает? с каждой главой моя ненависть к этому насруто становилась все сильнее: как он смеет? Господь меня простит, на груди накипело. Жалею , что этот прошу прощения "фанфик" кто то написал,а потом кто то взял на себя "труд" перевести. Отвратительно, просто мерзко и отвратительно!!! Просто удалите его и никому не показывайте, поберегите нервы других людей, раз вам самим такая погань нравится!
Воу, сколько экспрессии) Я одна чувствую запах горелого? А нет! Это у Хелен-В пукан прорвало)
Цтцти_т, спасибо за новую главу!
не у всех в первой любви счастье((
А Наруто, действительно нужно передохнУть от всего. И новая работа ему в этом поможет.
как это знакомо, уходить от проблем в работу.
Ino-tyan, рада, что понравилось)))
Хелен-В, а, у вас лютая весна? <_<
На мой взгляд это одна из лучших глав в фике
Альруна, меня тоже!
Kamilusik, Вот вроде бы все наладилось, Саске развелся, Наруто растался с Неджи и такой финт... блин...
люди не роботы, что поделать. Протянуть к счастью руку бывает очень-очень сложно
всегда пожалуйста.
Спасибо за перевод.
Спасибо за перевод!
Столько эмоций!!!! от позитива до печали....
Я не понимаю Наруто.... почему он отворачивается от Саске? неужели он сейчас весь уйдет в работу??? уже хочется что бы наконец парни были вместе...
Спасибо огромное за ваш труд по переводу этого замечательного фф!!!!
потому что он недоволен так, каким стал
уже хочется что бы наконец парни были вместе...
всему своё время
Спасибо огромное за ваш труд по переводу этого замечательного фф!!!!
=)))